Từ điển online và các trang Web tra cứu cho người học tiếng Nhật

Trong bài viết này mình sẽ tổng hợp một số từ điển online và các trang Web tra cứu hữu ích cho người học tiếng Nhật.

  1. Từ điển Nhật-Việt Mazii: http://mazii.net
  2. Từ điển Jisho.org: http://jisho.org
  3. Từ điển RomajiDesu: http://www.romajidesu.com
  4. Tra cứu từ vựng, ngữ pháp, thành ngữ liên quan đến kỳ thi tiếng Nhật JLPT: http://jlptdictionary.com/
  5. Trang Web tập hợp câu và các câu dịch: http://tatoeba.org/eng 
  6. English-Japanese dictionary: http://www.alc.co.jp
  7. Kotobank Dictionary: https://kotobank.jp
  8. JGram – The Japanese Grammar database: http://www.jgram.org
  9. Tra cứu cách viết chữ Kanji: http://kakijun.jp/
  10. Rikaichan – Tra cứu nhanh trên Firefox: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/rikaichan/. Addons tương tự cho Safari tại: http://ashchan.github.io/safarikai/
Advertisements

Kinh nghiệm tích luỹ từ vựng tiếng Nhật

Kinh nghiệm của mình có thể tóm gọn qua mấy điểm:

1- Đọc sách, báo, và các thứ liên quan đến tiếng Nhật hàng ngày ngay cả khi trình độ của mình còn chưa giỏi, để tích luỹ vốn từ.
2- Tận dụng công nghệ, Internet
3- Nhớ cách đọc Hán Việt của từ Kanji
4- Ghi chép mọi lúc, mọi nơi

1- Về ý 1, mình chọn 1 cuốn sách tiếng Nhật mà mình thích và đọc mỗi ngày 1 trang. Một trang sách tưởng chừng rất đơn giản nhưng để hiểu hết thì mới đầu không đơn giản chút nào nhé. Ghi lại các từ mới và câu văn mà nó xuất hiện để khi nào gặp từ mới mình sẽ liên tưởng luôn đến cách sử dụng của nó. Mình vốn yêu thích nghệ thuật quản lý của công ty Toyota nên mình chọn đọc cuốn “トヨタの片付け”.

2- Tận dụng công nghệ, Internet

Internet là kho tài liệu không đáy đối với người học ngoại ngữ. Một số kinh nghiệm của mình.

– Đọc báo online: Có rất nhiều báo tiếng Nhật hay: đọc nó vừa biết thêm về tình hình nước Nhật lại tăng thêm vốn từ. Chẳng hạn các báo: Yomiuri hay NHK. Khi đọc báo, nếu ngại tra từ bạn có thể dùng phần mềm tra từ nhanh rikaichan (add-on của Firefox) hay nếu dùng máy Mac và duyệt bằng Safari thì chỉ cần đưa chuột tới từ cần tra và bấm tổ hợp phím: Command + Control + D.

– Đọc Blog: Người Nhật phải nói rất thích viết Blog và Twitter. Chọn blog của một người nổi tiếng (chẳng hạn giáo sư của một trường ĐH nào đó (cùng ngành với bạn thì càng tốt), thi thoảng vào đấy đọc, nhiều khi có những thông tin, kinh nghiệm hữu ích không chỉ về ngoại ngữ.

– Tra chữ Hán nhanh bằng app Imiwa? trên iphone. Mình hay tra bằng bộ/mã skip và số nét. Tra chữ Hán nhanh giúp cho bạn đỡ tốn thời gian khi đọc văn bản gồm toàn các chữ Hán mới.

– Từ điển online: Hai từ điển mình thích là: http://www.romajidesu.com và jisho.org. Gần đây mình mới tìm ra một trang tra từ điển Nhật – Việt online chất lượng rất khá là: mazii.net.

3- Nhớ Hán Việt của chữ Kanji

Chữ Kanji hay có từ Hán Việt tương ứng. Biết cách đọc Hán Việt vừa để dễ nhớ từ Kanji vừa làm cho việc học từ trở nên thú vị hơn rất nhiều. Có thể tra Hán Việt của từ Kanji qua trang web: mazii.net (và app trên điện thoại) hay app tra Hán Việt Nhật trên iphone.

4- Ghi chép mọi lúc mọi nơi

Có hai hình thức ghi chép, tuỳ từng trường hợp mà sử dụng.

– Thứ nhất là cách truyền thống, dùng các cuốn sổ ghi chép nhỏ có thể đút túi áo dễ dàng. Gặp từ nào mình chưa biết lập tức ghi chép luôn vào sổ.

– Cách thứ 2 là tận dụng chiếc điện thoại iphone. Sổ ghi chép có thể có lúc quên nhưng chắc điện thoại thì chắc lúc nào mình cũng nhớ đem đi. Có thể ghi chép sử dụng ngay Note mặc định trên iphone nhưng cách này không tiện vì khi muốn xem lại mình buộc phải dùng điện thoại. Mình chọn các phần mềm cho phép lưu trữ các ghi chép của mình trên server và mình có thể truy cập ở mọi nơi: trên điện thoại, máy tính,… miễn là có Internet. Hai phần mềm mà mình yêu thích là Evernote và trang Google Keep. Bằng cách này, đi đâu mình cũng có thể đọc lại được những gì mình đã ghi chép một cách dễ dàng.

Lời kết: Trên đây là những kinh nghiệm của bản thân mình. Nó có thể áp dụng được với bạn hoặc không. Nhưng dù học bằng cách nào thì quan trọng nhất vẫn là sự đều đặn và lặp đi lặp lại. Giống như cách giáo dục trẻ em theo phương pháp “Glenn Doman”, theo mình, bản chất là cho trẻ con được tiếp xúc với một thứ hàng ngày và lặp đi lặp lại.

Tra Kanji trên Babylon bằng mã skip

Source: http://tudien.nhatban.net/v1_1/huong_dan.html

Mã SKIP là cách mã hóa chữ Hán bằng cách chia chữ Hán thành các phần khác nhau. Mã SKIP có dạng x-y-z, ví dụ chữ có SKIP là 1-4-4. x có giá trị 1, 2, 3 hoặc 4. Với một chữ Hán cho trước ta lần lượt xác định các giá trị x, y rồi đến z.

x cho biết hình chữ có thể chia thành “trái phải”, “trên dưới”, “trong ngoài” hoặc “không chia được theo các kiểu kia” hay không.

x = 1: Chữ Hán chia được thành 2 nửa trái, phải. Ví dụ chữ , , , , .

x = 2: Chữ Hán chia được thành 2 nửa trên, dưới. Ví dụ chữ , , 英、感.

x = 3: Chữ Hán chia được thành 2 phần trong và ngoài. Ví dụ chữ , , , , .

x = 4: Chữ Hán không thuộc 3 loại trên. Ví dụ , 西, .

x=1

Khi đã xác định chữ Hán thuộc loại 1, chia được làm hai nửa trái phải, ta xác định y và z.

y là số nét của nửa bên trái chữ Hán.

z là số nét của nửa bên phải chữ Hán.

Ví dụ

1-3-4: , ,…

1-10-2: ,…

x=2

Khi đã xác định được chữ Hán thuộc loại 2, chia được làm hai nửa trên dưới, ta xác định y và z.

y là số nét của nửa trên chữ Hán.

z là số nét của nửa dưới chữ Hán.

Ví dụ:

– 2-4-5: , ,…

– 2-2-6: , ,…

x=3

Khi đã xác định được chữ Hán thuộc loại 3, chia được làm hai phần trong và ngoài, ta xác định y và z.

y là số nét của phần bên ngoài chữ Hán.

z là số nét của phần bên trong chữ Hán.

Ví dụ:

– 3-4-5: , ,…

– 3-3-6: , ,…

x=4

Khi chữ Hán không thuộc 3 loại nói trên thì nó thuộc loại 4, x=4. Ta xác định y, z.

y là tổng số nét của toàn bộ chữ Hán.

Xác định z: lúc này ta lại chia chữ Hán thành 4 loại nữa tùy theo hình dạng chữ Hán. Tùy theo từng loại mà z nhận giá trị 1, 2, 3, hoặc 4.

– z = 1: Chữ Hán có một nét gạch ngang trên đầu. Ví dụ . Cần chú ý là nét gạch ngang này phải song song với mặt đất. Chữ không phải thuộc loại z=1 vì không có nét gạch ngang trên đầu.

– z = 2: Chữ Hán không thuộc loại trên và có một nét ngang ở dưới đáy, ví dụ ,

– z = 3: Chữ Hán không thuộc 2 loại trên và có một nét sổ dọc chính giữa chữ, ví dụ , .

– z = 4: Chữ Hán không thuộc 3 loại trên.

Cách tra mã SKIP

Nhập vào textbox nhập từ giá trị mã SKIP của chữ Hán cần tìm. Từ điển sẽ liệt kê danh sách những chữ Hán có mã tương ứng. Có thể dùng chuột tra trực tiếp các mã SKIP sau: 1-2-3, 2-4-8. Di chuột đến chữ Hán, tooltip sẽ hiện lên âm Hán Việt của chữ Hán.